I går aksjonerte oversetterne i Oslo. De vil presse Den Norske Forleggerforening tilbake til forhandlingsbordet. Virkemiddelet de vil bruke er radikalt i sin konservatisme.
Manus overleveres i disse dager i elektronisk form. De vil fra nå av levere disse i trykt form, med det ekstraarbeid og de tidsproblemer dette får for forlagene.
Bakgrunnen for striden er uenighet om honoraret som gis for oversettelser. Disse betales pr oversatt side. Oversetterne vil ha et tillegg på 36 kr pr oversatt side, mens tilbudet er på 11 kr. Det er således snakk om en klassisk lønnskonflikt.
Oddrun Remvik som er generalsekretær i Norsk Oversetterforening, utelukker ikke sterkere aksjoner i fremtiden. Hun vil ikke si noe om hva som kan være aktuelt, men det vil være naturlig å tenke seg oversetternekt som et mulig virkemiddel. De to fagforeningene for oversettere har økt hvert sitt kampfond med en million kr den siste tiden. Det virker ikke som de akter å fire denne gangen.